update translation files
[debianmemberportfolio.git] / ddportfolioservice / i18n / de / LC_MESSAGES / ddportfolioservice.po
1 # German translations for ddportfolioservice.
2 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner
3 # This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
4 # project.
5 # Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009, 2010, 2011, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-11 00:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-11 01:37+0100\n"
13 "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
14 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21 "Language: de\n"
22
23 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:45
24 msgid "Overview"
25 msgstr "Überblick"
26
27 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:46
28 msgid "Debian Member's Package Overview"
29 msgstr "Paketübersicht des Debian-Mitglieds"
30
31 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47
32 msgid ""
33 "Debian Member's Package Overview\n"
34 "... showing all email addresses"
35 msgstr ""
36 "Paketübersicht des Debian-Mitglieds\n"
37 "... mit allen E-Mailadressen"
38
39 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:51
40 msgid "Bugs"
41 msgstr "Fehler"
42
43 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:52
44 msgid ""
45 "bugs received\n"
46 "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
47 "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
48 msgstr ""
49 "Erhaltene Fehlerberichte\n"
50 "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a href=\"http://"
51 "bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
52
53 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:56
54 msgid "bugs reported"
55 msgstr "Berichtete Fehler"
56
57 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
58 msgid "user tags"
59 msgstr "User Tags"
60
61 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:58
62 msgid ""
63 "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
64 msgstr ""
65 "Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
66 "Fehlerlogs)"
67
68 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:60
69 msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
70 msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
71
72 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:61
73 msgid "correspondent for bugs"
74 msgstr "Beitragender zu Fehlern"
75
76 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:62
77 msgid "one year open bug history graph"
78 msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr"
79
80 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65
81 msgid "Build"
82 msgstr "Build"
83
84 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:66
85 msgid "buildd.d.o"
86 msgstr "buildd.d.o"
87
88 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:67
89 msgid "igloo"
90 msgstr "Igloo"
91
92 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:70
93 msgid "Quality Assurance"
94 msgstr "Qualitätssicherung"
95
96 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:71
97 msgid "maintainer dashboard"
98 msgstr "Maintainer Dashboard"
99
100 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
101 msgid "lintian reports"
102 msgstr "Lintian-Berichte"
103
104 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
105 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
106 msgstr ""
107 "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe \"info\")"
108
109 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:75
110 msgid "piuparts"
111 msgstr "piuparts"
112
113 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:76
114 msgid "Debian patch tracking system"
115 msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
116
117 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
118 msgid "Debian Url ChecKer"
119 msgstr "Debian URL-Prüfer"
120
121 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80
122 msgid "Mailing Lists"
123 msgstr "Mailinglisten"
124
125 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:81
126 msgid "lists.d.o"
127 msgstr "lists.d.o"
128
129 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:82
130 msgid "lists.a.d.o"
131 msgstr "lists.a.d.o"
132
133 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
134 msgid "gmane"
135 msgstr "Gmane"
136
137 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86
138 msgid "Files"
139 msgstr "Dateien"
140
141 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:87
142 msgid "people.d.o"
143 msgstr "people.d.o"
144
145 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:88
146 msgid "oldpeople"
147 msgstr "oldpeople"
148
149 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
150 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
151 msgid "Alioth"
152 msgstr "Alioth"
153
154 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
155 msgid "Membership"
156 msgstr "Mitgliedschaft"
157
158 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
159 msgid "NM"
160 msgstr "NM"
161
162 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
163 msgid "DB information via finger"
164 msgstr "DB-Informationen per finger"
165
166 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:95
167 msgid "DB information via HTTP"
168 msgstr "DB-Informationen per HTTP"
169
170 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:96
171 msgid "FOAF profile"
172 msgstr "FOAF-Profil"
173
174 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
175 msgid "Wiki"
176 msgstr "Wiki"
177
178 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
179 msgid "Forum"
180 msgstr "Forum"
181
182 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:102
183 msgid "Miscellaneous"
184 msgstr "Sonstiges"
185
186 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:103
187 msgid "debtags"
188 msgstr "debtags"
189
190 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
191 msgid "Planet Debian (name)"
192 msgstr "Planet Debian (Name)"
193
194 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105
195 #| msgid "Debian user name"
196 msgid "Planet Debian (username)"
197 msgstr "Planet Debian (Benutzername)"
198
199 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106
200 msgid "links"
201 msgstr "Links"
202
203 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
204 msgid "Debian website"
205 msgstr "Debian Webseite"
206
207 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:108
208 msgid "Debian search"
209 msgstr "Debian-Suche"
210
211 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:109
212 msgid "GPG public key via finger"
213 msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
214
215 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110
216 msgid "GPG public key via HTTP"
217 msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
218
219 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:111
220 msgid "NM, AM participation"
221 msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"
222
223 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:112
224 #| msgid "Enter your personal information"
225 msgid "Contribution information"
226 msgstr "Debian Contributor-Informationen"
227
228 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:115
229 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
230 msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"
231
232 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:116
233 msgid "owned debian.net domains"
234 msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
235
236 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:117
237 msgid ""
238 "<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database "
239 "information"
240 msgstr ""
241 "Informationen in der <a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam"
242 "\">MIA</a>-Datenbank"
243
244 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:119
245 msgid "Group membership information"
246 msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
247
248 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:122
249 msgid "Ubuntu"
250 msgstr "Ubuntu"
251
252 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:123
253 msgid "Available patches from Ubuntu"
254 msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
255
256 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40
257 msgid "Email address"
258 msgstr "E-Mailadresse"
259
260 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41
261 msgid "Name"
262 msgstr "Name"
263
264 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42
265 msgid "GPG fingerprint"
266 msgstr "GPG-Fingerabdruck"
267
268 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43
269 msgid "Debian user name"
270 msgstr "Debian-Benutzername"
271
272 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44
273 msgid "Non Debian email address"
274 msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
275
276 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45
277 msgid "Alioth user name"
278 msgstr "Alioth-Benutzername"
279
280 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:97
281 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:101
282 #, python-format
283 msgid "Missing input: %s"
284 msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
285
286 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:25
287 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:33
288 msgid "Debian Member Portfolio Service"
289 msgstr "Debian-Mitglieder-Portfolioservice"
290
291 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:31
292 msgid "Debian Logo"
293 msgstr "Debian-Logo"
294
295 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:34
296 msgid ""
297 "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a href=\"http://wiki."
298 "debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the Debian Wiki</a>. You can "
299 "create a set of customized links leading to a Debian Member's or package "
300 "maintainer's information regarding Debian."
301 msgstr ""
302 "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a href=\"http://wiki.debian."
303 "org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian Wiki</a> inspiriert. Mit dem "
304 "Dienst können personalisierte Links zu Informationen im Bezug auf Debian für "
305 "Debian-Mitglieder und Paketbetreuer erzeugt werden."
306
307 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:41
308 msgid "AGPL - Free Software"
309 msgstr "AGPL - Freie Software"
310
311 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:43
312 #, python-format
313 msgid ""
314 "The service is available under the terms of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
315 "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a> as published by "
316 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your "
317 "option) any later version. You can <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
318 "repository browser URL\">browse the source code</a> or clone it from <a href="
319 "\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href="
320 "\"http://git-scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to "
321 "your language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" title="
322 "\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
323 msgstr ""
324 "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a href=\"http://www.gnu.org/"
325 "licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>, so wie sie von "
326 "der Free Software Foundation veröffentlicht ist, bereitgestellt. Sie können "
327 "entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch hin) jede spätere Version der "
328 "Lizenz verwenden. Sie können sich <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb "
329 "Repository-Browser-URL\">den Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://"
330 "git-scm.com\">git</a> von <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">"
331 "%(cloneurl)s</a> klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen "
332 "möchten, können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member "
333 "Portfolio Service bei Transifex\">Transifex</a> dazu beitragen."
334
335 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:44
336 #| msgid "Copyright © 2009, 2010, 2011, 2012 Jan Dittberner"
337 msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
338 msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
339
340 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:24
341 msgid "Enter your personal information"
342 msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
343
344 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30
345 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28
346 msgid "Debian Member Portfolio"
347 msgstr "Debian-Mitgliederportfolio"
348
349 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36
350 msgid "Email address:"
351 msgstr "E-Mailadresse:"
352
353 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47
354 msgid "Show all form fields"
355 msgstr "Alle Formularfelder anzeigen"
356
357 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:54
358 msgid "Name:"
359 msgstr "Name:"
360
361 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:64
362 msgid "GPG fingerprint:"
363 msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
364
365 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:79
366 msgid "Debian user name:"
367 msgstr "Debian-Benutzername:"
368
369 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:94
370 msgid "Non Debian email address:"
371 msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
372
373 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:109
374 msgid "Alioth user name:"
375 msgstr "Alioth-Benutzername:"
376
377 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125
378 msgid "Wiki user name:"
379 msgstr "Wiki-Benutzername:"
380
381 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:140
382 msgid "Forum user id:"
383 msgstr "Forumsbenutzernummer:"
384
385 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:151
386 msgid "Output format:"
387 msgstr "Ausgabeformat:"
388
389 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:157
390 msgid "HTML"
391 msgstr "HTML"
392
393 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:159
394 msgid "JSON"
395 msgstr "JSON"
396
397 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:161
398 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
399 msgstr "Debian-Mitgliedsportfolio-URLs bauen"
400
401 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24
402 msgid "Your personal links"
403 msgstr "Ihre personalisierten Links"
404
405 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
406 msgid "Usage"
407 msgstr "Verwendung"
408
409 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
410 msgid "URL"
411 msgstr "URL"
412
413 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41
414 msgid "Error during URL creation:"
415 msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
416
417 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68
418 msgid "Restart"
419 msgstr "Neu beginnen"