updated translations
[debianmemberportfolio.git] / ddportfolioservice / i18n / de / LC_MESSAGES / ddportfolioservice.po
1 # German translations for ddportfolioservice.
2 # Copyright (C) 2009 Jan Dittberner
3 # This file is distributed under the same license as the ddportfolioservice
4 # project.
5 # Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ddportfolioservice 0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-01-20 23:13+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-12 00:15+0200\n"
13 "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
14 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.4\n"
20
21 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:36
22 msgid "Overview"
23 msgstr "Überblick"
24
25 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:37
26 msgid "Debian Developer's Package Overview"
27 msgstr "Paketübersicht des Debian-Entwicklers"
28
29 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:38
30 msgid ""
31 "Debian Developer's Package Overview\n"
32 "... showing all email addresses"
33 msgstr ""
34 "Paketübersicht des Debian-Entwicklers\n"
35 "... mit allen E-Mailadressen"
36
37 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:42
38 msgid "Bugs"
39 msgstr "Fehler"
40
41 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:43
42 msgid ""
43 "bugs received\n"
44 "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
45 "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
46 msgstr ""
47 "Erhaltene Fehlerberichte\n"
48 "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
49 "href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
50 "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
51
52 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:47
53 msgid "bugs reported"
54 msgstr "Berichtete Fehler"
55
56 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:48
57 msgid "bugstats AKA <em>karma</em>"
58 msgstr "Fehlerstatistiken auch bekannt als <em>Karma</em>"
59
60 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:49
61 msgid "user tags"
62 msgstr "User Tags"
63
64 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:50
65 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
66 msgstr ""
67 "Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
68 "Fehlerlogs)"
69
70 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:52
71 msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
72 msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
73
74 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:53
75 msgid "correspondent for bugs"
76 msgstr "Beitragender zu Fehlern"
77
78 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:56
79 msgid "Build"
80 msgstr "Build"
81
82 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:57
83 msgid "buildd.d.o (note: co-maintainers <em>not</em> listed)"
84 msgstr "buildd.d.o (Anmerkung: Co-Maintainer werden <em>nicht</em> aufgeführt)"
85
86 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:59
87 msgid "igloo"
88 msgstr "Igloo"
89
90 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:60
91 msgid "svnbuildstat"
92 msgstr "SVN-Buildstat"
93
94 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:63
95 msgid "Quality Assurance"
96 msgstr "Qualitätssicherung"
97
98 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:64
99 msgid "lintian reports"
100 msgstr "Lintian-Berichte"
101
102 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:65
103 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
104 msgstr ""
105 "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
106 "\"info\")"
107
108 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:67
109 msgid "DEHS (Debian External Health Status)"
110 msgstr "DEHS (Debian External Health Status)"
111
112 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:68
113 msgid "piuparts"
114 msgstr "piuparts"
115
116 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:69
117 msgid "Debian patch tracking system"
118 msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
119
120 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:72
121 msgid "Upload"
122 msgstr "Upload"
123
124 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:73
125 msgid ""
126 "keylog (per-key upload list)\n"
127 "(note: uses key fingerprint)"
128 msgstr ""
129 "Keylog\n"
130 "(Anmerkung: verwendet den Fingerabdruck des Schlüssels)"
131
132 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:77
133 msgid "Mailing Lists"
134 msgstr "Mailinglisten"
135
136 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:78
137 msgid "lists.d.o"
138 msgstr "lists.d.o"
139
140 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:79
141 msgid "lists.a.d.o"
142 msgstr "lists.a.d.o"
143
144 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:80
145 msgid "gmane"
146 msgstr "Gmane"
147
148 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:83
149 msgid "Files"
150 msgstr "Dateien"
151
152 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:84
153 msgid "people.d.o"
154 msgstr "people.d.o"
155
156 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:85
157 msgid "oldpeople"
158 msgstr "oldpeople"
159
160 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:86
161 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:92
162 msgid "Alioth"
163 msgstr "Alioth"
164
165 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:89
166 msgid "Membership"
167 msgstr "Mitgliedschaft"
168
169 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:90
170 msgid "NM"
171 msgstr "NM"
172
173 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:91
174 msgid "DB"
175 msgstr "DB"
176
177 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:93
178 msgid "Wiki"
179 msgstr "Wiki"
180
181 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:94
182 msgid "Forum"
183 msgstr "Forum"
184
185 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:97
186 msgid "Miscellaneous"
187 msgstr "Sonstiges"
188
189 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:98
190 msgid "debtags"
191 msgstr "debtags"
192
193 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:99
194 msgid "links"
195 msgstr "Links"
196
197 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:100
198 msgid "Debian website"
199 msgstr "Debian Webseite"
200
201 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:101
202 msgid "Debian search"
203 msgstr "Debian-Suche"
204
205 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:104
206 msgid "Information reachable via ssh (for DDs)"
207 msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für DDs)"
208
209 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:105
210 msgid "owned debian.net domains"
211 msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
212
213 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:106
214 msgid ""
215 "<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
216 " information"
217 msgstr ""
218 "Informationen in der <a "
219 "href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-Datenbank"
220
221 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:107
222 msgid "Group membership information"
223 msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
224
225 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:110
226 msgid "Ubuntu"
227 msgstr "Ubuntu"
228
229 #: ddportfolioservice/controllers/ddportfolio.py:111
230 msgid "Available patches from Ubuntu"
231 msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
232
233 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:40
234 msgid "Email address"
235 msgstr "E-Mailadresse"
236
237 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:41
238 msgid "Name"
239 msgstr "Name"
240
241 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:42
242 msgid "GPG fingerprint"
243 msgstr "GPG-Fingerabdruck"
244
245 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:43
246 msgid "Debian user name"
247 msgstr "Debian-Benutzername"
248
249 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:44
250 msgid "Non DD email address"
251 msgstr "Nicht-DD E-Mailadresse:"
252
253 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:45
254 msgid "Alioth user name"
255 msgstr "Alioth-Benutzername"
256
257 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:96
258 #: ddportfolioservice/model/urlbuilder.py:100
259 #, python-format
260 msgid "Missing input: %s"
261 msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
262
263 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:26
264 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:34
265 msgid "Debian Developer Portfolio Service"
266 msgstr "Debian-Entwicklerportfolioservice"
267
268 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:32
269 msgid "Debian Logo"
270 msgstr "Debian-Logo"
271
272 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:35
273 msgid ""
274 "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
275 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
276 "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
277 "Debian Developer's or package maintainer's information regarding Debian."
278 msgstr ""
279 "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
280 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
281 "Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
282 "Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Entwickler und Paketbetreuer"
283 " erzeugt werden."
284
285 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:46
286 msgid "AGPL - Free Software"
287 msgstr "AGPL - Freie Software"
288
289 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:48
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "The service is available under the terms of the <a "
293 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
294 "License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
295 "3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
296 "href=\"%s\">download the source code</a> using <a "
297 "href=\"http://git.or.cz\">git</a>."
298 msgstr ""
299 "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
300 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
301 "License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
302 "ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
303 " hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich mittels "
304 "<a href=\"http://git.or.cz\">git</a> <a href=\"%s\">den Quelltext "
305 "herunterladen</a>."
306
307 #: ddportfolioservice/templates/base.mako:49
308 msgid "Copyright © 2009, 2010 Jan Dittberner"
309 msgstr "Copyright © 2009, 2010 Jan Dittberner"
310
311 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:23
312 msgid "Enter your personal information"
313 msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
314
315 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:30
316 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:28
317 msgid "Debian Developer Portfolio"
318 msgstr "Debian-Entwicklerportfolio"
319
320 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:36
321 msgid "Email address:"
322 msgstr "E-Mailadresse:"
323
324 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:47
325 msgid "Show all form fields"
326 msgstr "Alle Formularfelder anzeigen"
327
328 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:54
329 msgid "Name:"
330 msgstr "Name:"
331
332 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:64
333 msgid "GPG fingerprint:"
334 msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
335
336 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:79
337 msgid "Debian user name:"
338 msgstr "Debian-Benutzername:"
339
340 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:94
341 msgid "Non DD email address:"
342 msgstr "Nicht-DD-E-Mailadresse"
343
344 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:109
345 msgid "Alioth user name:"
346 msgstr "Alioth-Benutzername:"
347
348 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:125
349 msgid "Wiki user name:"
350 msgstr "Wiki-Benutzername:"
351
352 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:140
353 msgid "Forum user id:"
354 msgstr "Forumsbenutzernummer:"
355
356 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:151
357 msgid "Output format:"
358 msgstr "Ausgabeformat:"
359
360 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:157
361 msgid "HTML"
362 msgstr "HTML"
363
364 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:159
365 msgid "JSON"
366 msgstr "JSON"
367
368 #: ddportfolioservice/templates/showform.mako:161
369 msgid "Build DD Portfolio URLs"
370 msgstr "Debian-Entwicklerportfolio-URLs bauen"
371
372 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:24
373 msgid "Your personal links"
374 msgstr "Ihre personalisierten Links"
375
376 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
377 msgid "Usage"
378 msgstr "Verwendung"
379
380 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:31
381 msgid "URL"
382 msgstr "URL"
383
384 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:41
385 msgid "Error during URL creation:"
386 msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
387
388 #: ddportfolioservice/templates/showurls.mako:68
389 msgid "Restart"
390 msgstr "Neu beginnen"
391