switch from ddportfolio to debianmemberportfolio
[debianmemberportfolio.git] / debianmemberportfolio / i18n / de / LC_MESSAGES / debianmemberportfolio.po
1 # German translations for the Debian Member Portfolio Service.
2 #
3 # Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
4 # This file is distributed under the same license as the Debian Member
5 # Portfolio Service project.
6 # Translators:
7 # Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:03+0100\n"
14 "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21
22 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:45
23 msgid "Overview"
24 msgstr "Überblick"
25
26 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:46
27 msgid "Debian Member's Package Overview"
28 msgstr "Paketübersicht des Debian-Mitglieds"
29
30 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:47
31 msgid ""
32 "Debian Member's Package Overview\n"
33 "... showing all email addresses"
34 msgstr ""
35 "Paketübersicht des Debian-Mitglieds\n"
36 "... mit allen E-Mailadressen"
37
38 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:51
39 msgid "Bugs"
40 msgstr "Fehler"
41
42 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:52
43 msgid ""
44 "bugs received\n"
45 "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
46 "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
47 msgstr ""
48 "Erhaltene Fehlerberichte\n"
49 "(Anmerkung: Co-Maintainer werden nicht aufgeführt, siehe <a "
50 "href=\"http://bugs.debian.org/cgi-"
51 "bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
52
53 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:56
54 msgid "bugs reported"
55 msgstr "Berichtete Fehler"
56
57 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:57
58 msgid "user tags"
59 msgstr "User Tags"
60
61 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:58
62 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
63 msgstr ""
64 "Alle Nachrichten (d.h. Volltextsuche nach dem Entwicklernamen in allen "
65 "Fehlerlogs)"
66
67 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:60
68 msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
69 msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
70
71 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:61
72 msgid "correspondent for bugs"
73 msgstr "Beitragender zu Fehlern"
74
75 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:62
76 msgid "one year open bug history graph"
77 msgstr "Graph der Entwicklung offener Fehlerberichte über ein Jahr"
78
79 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:65
80 msgid "Build"
81 msgstr "Build"
82
83 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:66
84 msgid "buildd.d.o"
85 msgstr "buildd.d.o"
86
87 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:67
88 msgid "igloo"
89 msgstr "Igloo"
90
91 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:70
92 msgid "Quality Assurance"
93 msgstr "Qualitätssicherung"
94
95 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:71
96 msgid "maintainer dashboard"
97 msgstr "Maintainer Dashboard"
98
99 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:72
100 msgid "lintian reports"
101 msgstr "Lintian-Berichte"
102
103 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:73
104 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
105 msgstr ""
106 "vollständige Lintian-Berichte (d.h. inklusive Meldungen der Stufe "
107 "\"info\")"
108
109 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:75
110 msgid "piuparts"
111 msgstr "piuparts"
112
113 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:76
114 msgid "Debian patch tracking system"
115 msgstr "Debian Nachverfolgungssystem für Patches"
116
117 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:77
118 msgid "Debian Url ChecKer"
119 msgstr "Debian URL-Prüfer"
120
121 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:80
122 msgid "Mailing Lists"
123 msgstr "Mailinglisten"
124
125 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:81
126 msgid "lists.d.o"
127 msgstr "lists.d.o"
128
129 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:82
130 msgid "lists.a.d.o"
131 msgstr "lists.a.d.o"
132
133 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:83
134 msgid "gmane"
135 msgstr "Gmane"
136
137 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:86
138 msgid "Files"
139 msgstr "Dateien"
140
141 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:87
142 msgid "people.d.o"
143 msgstr "people.d.o"
144
145 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:88
146 msgid "oldpeople"
147 msgstr "oldpeople"
148
149 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:89
150 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:97
151 msgid "Alioth"
152 msgstr "Alioth"
153
154 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:92
155 msgid "Membership"
156 msgstr "Mitgliedschaft"
157
158 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:93
159 msgid "NM"
160 msgstr "NM"
161
162 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:94
163 msgid "DB information via finger"
164 msgstr "DB-Informationen per finger"
165
166 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:95
167 msgid "DB information via HTTP"
168 msgstr "DB-Informationen per HTTP"
169
170 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:96
171 msgid "FOAF profile"
172 msgstr "FOAF-Profil"
173
174 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:98
175 msgid "Wiki"
176 msgstr "Wiki"
177
178 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:99
179 msgid "Forum"
180 msgstr "Forum"
181
182 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:102
183 msgid "Miscellaneous"
184 msgstr "Sonstiges"
185
186 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:103
187 msgid "debtags"
188 msgstr "debtags"
189
190 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:104
191 msgid "Planet Debian (name)"
192 msgstr "Planet Debian (Name)"
193
194 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:105
195 msgid "Planet Debian (username)"
196 msgstr "Planet Debian (Benutzername)"
197
198 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:106
199 msgid "links"
200 msgstr "Links"
201
202 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:107
203 msgid "Debian website"
204 msgstr "Debian Webseite"
205
206 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:108
207 msgid "Debian search"
208 msgstr "Debian-Suche"
209
210 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:109
211 msgid "GPG public key via finger"
212 msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per finger"
213
214 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:110
215 msgid "GPG public key via HTTP"
216 msgstr "öffentlicher GPG-Schlüssel per HTTP"
217
218 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:111
219 msgid "NM, AM participation"
220 msgstr "NM-, AM-Mitwirkung"
221
222 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:112
223 msgid "Contribution information"
224 msgstr "Debian Contributor-Informationen"
225
226 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:115
227 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
228 msgstr "Per ssh erreichbare Informationen (für Debian Mitglieder)"
229
230 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:116
231 msgid "owned debian.net domains"
232 msgstr "Besitz von debian.net-Domains"
233
234 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:117
235 msgid ""
236 "<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
237 " information"
238 msgstr ""
239 "Informationen in der <a "
240 "href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>-Datenbank"
241
242 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:119
243 msgid "Group membership information"
244 msgstr "Information über Gruppenmitgliedschaften"
245
246 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:122
247 msgid "Ubuntu"
248 msgstr "Ubuntu"
249
250 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:123
251 msgid "Available patches from Ubuntu"
252 msgstr "Verfügbare Patches aus Ubuntu"
253
254 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:40
255 msgid "Email address"
256 msgstr "E-Mailadresse"
257
258 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:41
259 msgid "Name"
260 msgstr "Name"
261
262 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:42
263 msgid "GPG fingerprint"
264 msgstr "GPG-Fingerabdruck"
265
266 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
267 msgid "Debian user name"
268 msgstr "Debian-Benutzername"
269
270 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
271 msgid "Non Debian email address"
272 msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
273
274 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
275 msgid "Alioth user name"
276 msgstr "Alioth-Benutzername"
277
278 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:97
279 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:101
280 #, python-format
281 msgid "Missing input: %s"
282 msgstr "Fehlende Eingabe: %s"
283
284 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:25
285 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:33
286 msgid "Debian Member Portfolio Service"
287 msgstr "Debian-Mitglieder-Portfolioservice"
288
289 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:31
290 msgid "Debian Logo"
291 msgstr "Debian-Logo"
292
293 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:34
294 msgid ""
295 "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
296 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
297 "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
298 "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
299 msgstr ""
300 "Dieser Dienst wurde durch Stefano Zacchirolis <a "
301 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio-Seite im Debian "
302 "Wiki</a> inspiriert. Mit dem Dienst können personalisierte Links zu "
303 "Informationen im Bezug auf Debian für Debian-Mitglieder und Paketbetreuer"
304 " erzeugt werden."
305
306 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:41
307 msgid "AGPL - Free Software"
308 msgstr "AGPL - Freie Software"
309
310 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:43
311 #, python-format
312 msgid ""
313 "The service is available under the terms of the <a "
314 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
315 "License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
316 "3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
317 "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
318 " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
319 "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
320 "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
321 "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
322 "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
323 msgstr ""
324 "Dieser Dienst wird unter den Bedingungen der <a "
325 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
326 "License</a>, so wie sie von der Free Software Foundation veröffentlicht "
327 "ist, bereitgestellt. Sie können entweder Version 3 oder (auf Ihren Wunsch"
328 " hin) jede spätere Version der Lizenz verwenden. Sie können sich <a "
329 "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb Repository-Browser-URL\">den "
330 "Quelltext ansehen</a> oder mit <a href=\"http://git-scm.com\">git</a> von"
331 " <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"Git Clone-URL\">%(cloneurl)s</a> "
332 "klonen. Wenn Sie diesen Service in Ihre Sprache übersetzen möchten, "
333 "können Sie auf <a href=\"%(transifexurl)s\" title=\"Debian Member "
334 "Portfolio Service bei Transifex\">Transifex</a> dazu beitragen."
335
336 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:44
337 msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
338 msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
339
340 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:24
341 msgid "Enter your personal information"
342 msgstr "Eingabe der persönlichen Informationen"
343
344 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:30
345 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:27
346 msgid "Debian Member Portfolio"
347 msgstr "Debian-Mitgliederportfolio"
348
349 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:36
350 msgid "Email address:"
351 msgstr "E-Mailadresse:"
352
353 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:47
354 msgid "Show all form fields"
355 msgstr "Alle Formularfelder anzeigen"
356
357 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:54
358 msgid "Name:"
359 msgstr "Name:"
360
361 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:64
362 msgid "GPG fingerprint:"
363 msgstr "GPG-Fingerabdruck:"
364
365 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:79
366 msgid "Debian user name:"
367 msgstr "Debian-Benutzername:"
368
369 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:94
370 msgid "Non Debian email address:"
371 msgstr "Nicht-Debian-E-Mailadresse"
372
373 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:109
374 msgid "Alioth user name:"
375 msgstr "Alioth-Benutzername:"
376
377 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:125
378 msgid "Wiki user name:"
379 msgstr "Wiki-Benutzername:"
380
381 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:140
382 msgid "Forum user id:"
383 msgstr "Forumsbenutzernummer:"
384
385 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:151
386 msgid "Output format:"
387 msgstr "Ausgabeformat:"
388
389 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:157
390 msgid "HTML"
391 msgstr "HTML"
392
393 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:159
394 msgid "JSON"
395 msgstr "JSON"
396
397 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:161
398 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
399 msgstr "Debian-Mitgliedsportfolio-URLs bauen"
400
401 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:23
402 msgid "Your personal links"
403 msgstr "Ihre personalisierten Links"
404
405 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
406 msgid "Usage"
407 msgstr "Verwendung"
408
409 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
410 msgid "URL"
411 msgstr "URL"
412
413 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:40
414 msgid "Error during URL creation:"
415 msgstr "Fehler bei der URL-Erzeugung:"
416
417 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:67
418 msgid "Restart"
419 msgstr "Neu beginnen"
420