switch from ddportfolio to debianmemberportfolio
[debianmemberportfolio.git] / debianmemberportfolio / i18n / fr / LC_MESSAGES / debianmemberportfolio.po
1 # French translations for the Debian Member Portfolio Service
2 #
3 # Copyright (C) 2012 Stéphane Aulery
4 # This file is distributed under the same license as the Debian Member
5 # Portfolio Service project.
6 # Translators:
7 # Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-02-08 18:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-01-11 01:29+0100\n"
14 "Last-Translator: Jan Dittberner <jan@dittberner.info>\n"
15 "Language-Team: French "
16 "(http://www.transifex.net/projects/p/debportfolioservice/language/fr/)\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22
23 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:45
24 msgid "Overview"
25 msgstr "Vue d'ensemble"
26
27 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:46
28 msgid "Debian Member's Package Overview"
29 msgstr "Vue d'ensemble des paquets du membre Debian"
30
31 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:47
32 msgid ""
33 "Debian Member's Package Overview\n"
34 "... showing all email addresses"
35 msgstr ""
36 "Vue d'ensemble des paquets du membre Debian\n"
37 "... affichage de tous les courriels"
38
39 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:51
40 msgid "Bugs"
41 msgstr "Bogues"
42
43 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:52
44 msgid ""
45 "bugs received\n"
46 "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"http://bugs.debian.org"
47 "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
48 msgstr ""
49 "Bogues reçus\n"
50 "(note : co-responsables non listés, voir <a href=\"http://bugs.debian.org"
51 "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
52
53 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:56
54 msgid "bugs reported"
55 msgstr "Bogues rapportés"
56
57 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:57
58 msgid "user tags"
59 msgstr "Tags utilisateur"
60
61 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:58
62 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
63 msgstr ""
64 "Tous les messages (c-à-d, recherche plein texte sur le nom du développeur"
65 " dans tous les journaux de bogue)"
66
67 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:60
68 msgid "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
69 msgstr "<a href=\"http://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
70
71 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:61
72 msgid "correspondent for bugs"
73 msgstr "Correspondant pour les bogues"
74
75 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:62
76 msgid "one year open bug history graph"
77 msgstr "Graphique de l'évolution des bogues ouverts sur l'année écoulée"
78
79 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:65
80 msgid "Build"
81 msgstr "Build"
82
83 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:66
84 msgid "buildd.d.o"
85 msgstr "buildd.d.o"
86
87 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:67
88 msgid "igloo"
89 msgstr "igloo"
90
91 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:70
92 msgid "Quality Assurance"
93 msgstr "Assurance qualité"
94
95 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:71
96 msgid "maintainer dashboard"
97 msgstr ""
98
99 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:72
100 msgid "lintian reports"
101 msgstr "Rapports lintian"
102
103 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:73
104 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
105 msgstr "Rapports lintian complets (c-à-d incluant les messages de niveau \"info\")"
106
107 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:75
108 msgid "piuparts"
109 msgstr "Piuparts"
110
111 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:76
112 msgid "Debian patch tracking system"
113 msgstr "Système de suivi des patchs de Debian"
114
115 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:77
116 msgid "Debian Url ChecKer"
117 msgstr ""
118
119 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:80
120 msgid "Mailing Lists"
121 msgstr "Listes de diffusion"
122
123 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:81
124 msgid "lists.d.o"
125 msgstr "lists.d.o"
126
127 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:82
128 msgid "lists.a.d.o"
129 msgstr "lists.a.d.o"
130
131 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:83
132 msgid "gmane"
133 msgstr "Gmane"
134
135 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:86
136 msgid "Files"
137 msgstr "Fichiers"
138
139 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:87
140 msgid "people.d.o"
141 msgstr "people.d.o"
142
143 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:88
144 msgid "oldpeople"
145 msgstr "oldpeople"
146
147 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:89
148 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:97
149 msgid "Alioth"
150 msgstr "Alioth"
151
152 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:92
153 msgid "Membership"
154 msgstr "Adhésion"
155
156 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:93
157 msgid "NM"
158 msgstr "NM"
159
160 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:94
161 msgid "DB information via finger"
162 msgstr "BD d'informations via finger"
163
164 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:95
165 msgid "DB information via HTTP"
166 msgstr "BD d'informations via HTTP"
167
168 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:96
169 msgid "FOAF profile"
170 msgstr ""
171
172 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:98
173 msgid "Wiki"
174 msgstr "Wiki"
175
176 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:99
177 msgid "Forum"
178 msgstr "Forum"
179
180 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:102
181 msgid "Miscellaneous"
182 msgstr "Divers"
183
184 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:103
185 msgid "debtags"
186 msgstr "Debtags"
187
188 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:104
189 msgid "Planet Debian (name)"
190 msgstr ""
191
192 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:105
193 #, fuzzy
194 msgid "Planet Debian (username)"
195 msgstr "Nom d'utilisateur Debian"
196
197 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:106
198 msgid "links"
199 msgstr "Liens"
200
201 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:107
202 msgid "Debian website"
203 msgstr "Site web de Debian"
204
205 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:108
206 msgid "Debian search"
207 msgstr "Recherche Debian"
208
209 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:109
210 msgid "GPG public key via finger"
211 msgstr "Clef GPG publique via finger"
212
213 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:110
214 msgid "GPG public key via HTTP"
215 msgstr "Clef GPG publique via HTTP"
216
217 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:111
218 msgid "NM, AM participation"
219 msgstr "NM, AM participation"
220
221 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:112
222 #, fuzzy
223 msgid "Contribution information"
224 msgstr "Saisissez vos informations personnelles"
225
226 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:115
227 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
228 msgstr "Informations accessibles via ssh (pour les membres de Debian)"
229
230 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:116
231 msgid "owned debian.net domains"
232 msgstr "Propriété des domaines debian.net"
233
234 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:117
235 msgid ""
236 "<a href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> database"
237 " information"
238 msgstr ""
239 "Informations de la base de données <a "
240 "href=\"http://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a>"
241
242 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:119
243 msgid "Group membership information"
244 msgstr "Information sur l'adhésion de groupe"
245
246 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:122
247 msgid "Ubuntu"
248 msgstr "Ubuntu"
249
250 #: debianmemberportfolio/controllers/portfolio.py:123
251 msgid "Available patches from Ubuntu"
252 msgstr "Patchs disponibles pour Ubuntu"
253
254 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:40
255 msgid "Email address"
256 msgstr "Courriel"
257
258 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:41
259 msgid "Name"
260 msgstr "Nom"
261
262 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:42
263 msgid "GPG fingerprint"
264 msgstr "Empreinte GPG"
265
266 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
267 msgid "Debian user name"
268 msgstr "Nom d'utilisateur Debian"
269
270 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
271 msgid "Non Debian email address"
272 msgstr "Courriel hors Debian"
273
274 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
275 msgid "Alioth user name"
276 msgstr "Nom d'utilisateur Alioth"
277
278 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:97
279 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:101
280 #, python-format
281 msgid "Missing input: %s"
282 msgstr "Entrée manquante : %s"
283
284 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:25
285 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:33
286 msgid "Debian Member Portfolio Service"
287 msgstr "Service de portefeuille des membres de Debian"
288
289 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:31
290 msgid "Debian Logo"
291 msgstr "Logo Debian"
292
293 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:34
294 msgid ""
295 "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
296 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
297 "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
298 "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
299 msgstr ""
300 "Ce service a été inspiré par <a "
301 "href=\"http://wiki.debian.org/DDPortfolio\">la page DDPortfolio du Wiki "
302 "de Debian</a> de Stefano Zacchiroli. Vous pouvez créer un ensemble "
303 "personnalisé de liens fournissant des informations sur un membre ou un "
304 "mainteneur de paquet de Debian."
305
306 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:41
307 msgid "AGPL - Free Software"
308 msgstr "AGPL - Logiciel libre"
309
310 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:43
311 #, fuzzy, python-format
312 msgid ""
313 "The service is available under the terms of the <a "
314 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
315 "License</a> as published by the Free Software Foundation, either version "
316 "3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
317 "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
318 " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
319 "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"http://git-"
320 "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
321 "language you can contribute at <a href=\"%(transifexurl)s\" "
322 "title=\"Debian Member Portfolio Service at Transifex\">Transifex</a>."
323 msgstr ""
324 "Ce service est disponible sous les termes de la licence <a "
325 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public "
326 "License</a> telle que publiée par la Free Software Foundation, soit la "
327 "version 3 de la licence, ou (à votre choix) toute version ultérieure. "
328 "Vous pouvez <a href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser "
329 "URL\">parcourir le code source</a> ou le cloner depuis <a "
330 "href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git clone URL\">%(cloneurl)s</a> en "
331 "utilisant <a href=\"http://git-scm.com/\">git</a>."
332
333 #: debianmemberportfolio/templates/base.mako:44
334 msgid "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
335 msgstr "Copyright © 2009-2014 Jan Dittberner"
336
337 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:24
338 msgid "Enter your personal information"
339 msgstr "Saisissez vos informations personnelles"
340
341 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:30
342 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:27
343 msgid "Debian Member Portfolio"
344 msgstr "Portefeuille d'un Membre de Debian"
345
346 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:36
347 msgid "Email address:"
348 msgstr "Courriel :"
349
350 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:47
351 msgid "Show all form fields"
352 msgstr "Afficher tous les champs du formulaire"
353
354 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:54
355 msgid "Name:"
356 msgstr "Nom :"
357
358 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:64
359 msgid "GPG fingerprint:"
360 msgstr "Empreinte GPG :"
361
362 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:79
363 msgid "Debian user name:"
364 msgstr "Nom d'utilisateur Debian :"
365
366 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:94
367 msgid "Non Debian email address:"
368 msgstr "Courriel hors Debian :"
369
370 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:109
371 msgid "Alioth user name:"
372 msgstr "Nom d'utilisateur Alioth :"
373
374 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:125
375 msgid "Wiki user name:"
376 msgstr "Nom d'utilisateur Wiki :"
377
378 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:140
379 msgid "Forum user id:"
380 msgstr "Numéro d'utilisateur Forum :"
381
382 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:151
383 msgid "Output format:"
384 msgstr "Format de sortie :"
385
386 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:157
387 msgid "HTML"
388 msgstr "HTML"
389
390 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:159
391 msgid "JSON"
392 msgstr "JSON"
393
394 #: debianmemberportfolio/templates/showform.mako:161
395 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
396 msgstr "Construire les URLs du portefeuille du membre de Debian"
397
398 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:23
399 msgid "Your personal links"
400 msgstr "Vos liens personnels"
401
402 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
403 msgid "Usage"
404 msgstr "Utilisation"
405
406 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:30
407 msgid "URL"
408 msgstr "URL"
409
410 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:40
411 msgid "Error during URL creation:"
412 msgstr "Erreur durant la création de l'URL :"
413
414 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.mako:67
415 msgid "Restart"
416 msgstr "Recommencer"
417