Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[debianmemberportfolio.git] / debianmemberportfolio / translations / nb / LC_MESSAGES / messages.po
1 # German translations for the Debian Member Portfolio Service.
2 #
3 # Copyright (C) 2009-2014 Jan Dittberner
4 # This file is distributed under the same license as the Debian Member
5 # Portfolio Service project.
6 # Translators:
7 # Jan Dittberner <jan@dittberner.info>, 2009-2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Debian Member Portfolio Service 0.3.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: jan@dittberner.info\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-09-10 10:49+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-09-24 07:47+0000\n"
14 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
15 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
16 "member-portfolio-service/translations/nb/>\n"
17 "Language: nb\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
23 "Generated-By: Babel 2.5.0\n"
24
25 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
26 msgid "JSON"
27 msgstr "JSON"
28
29 #: debianmemberportfolio/forms.py:33
30 msgid "HTML"
31 msgstr "HTML"
32
33 #: debianmemberportfolio/views.py:40
34 msgid "Overview"
35 msgstr "Oversikt"
36
37 #: debianmemberportfolio/views.py:41
38 msgid "Debian Member's Package Overview"
39 msgstr "Debian-medlemmers pakkeoversikt"
40
41 #: debianmemberportfolio/views.py:42
42 msgid ""
43 "Debian Member's Package Overview\n"
44 "... showing all email addresses"
45 msgstr ""
46 "Debianmedlemmers pakkeoversikt\n"
47 "... viser alle epostadresser"
48
49 #: debianmemberportfolio/views.py:46
50 msgid "Bugs"
51 msgstr "Feil"
52
53 #: debianmemberportfolio/views.py:47
54 msgid ""
55 "bugs received\n"
56 "(note: co-maintainers not listed, see <a href=\"https://bugs.debian.org"
57 "/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=430986\">#430986</a>)"
58 msgstr ""
59 "feilrapporter mottatt\n"
60 "(merk: med-vedlikeholdere er ikke listet opp, se <a "
61 "href=\"https://bugs.debian.org/430986\">#430986</a>)"
62
63 #: debianmemberportfolio/views.py:51
64 msgid "bugs reported"
65 msgstr "feil rapportert"
66
67 #: debianmemberportfolio/views.py:52
68 msgid "user tags"
69 msgstr "brukermerker"
70
71 #: debianmemberportfolio/views.py:53
72 msgid "all messages (i.e., full text search for developer name on all bug logs)"
73 msgstr ""
74 "alle meldinger (med andre ord, fulltekstsøk etter utviklernavnet i alle "
75 "feilrapporter)"
76
77 #: debianmemberportfolio/views.py:55
78 msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
79 msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/WNPP\">WNPP</a>"
80
81 #: debianmemberportfolio/views.py:56
82 msgid "correspondent for bugs"
83 msgstr "korrespondent for feilrapporter"
84
85 #: debianmemberportfolio/views.py:57
86 msgid "one year open bug history graph"
87 msgstr ""
88
89 #: debianmemberportfolio/views.py:60
90 msgid "Build"
91 msgstr "Bygg"
92
93 #: debianmemberportfolio/views.py:61
94 msgid "buildd.d.o"
95 msgstr "buildd.d.o"
96
97 #: debianmemberportfolio/views.py:62
98 msgid "igloo"
99 msgstr "iglo"
100
101 #: debianmemberportfolio/views.py:65
102 msgid "Quality Assurance"
103 msgstr "Kvalitetssikring"
104
105 #: debianmemberportfolio/views.py:66
106 msgid "maintainer dashboard"
107 msgstr "Vedlikeholdersoversikt"
108
109 #: debianmemberportfolio/views.py:67
110 msgid "lintian reports"
111 msgstr "lintian-rapporter"
112
113 #: debianmemberportfolio/views.py:68
114 msgid "full lintian reports (i.e. including \"info\"-level messages)"
115 msgstr ""
116
117 #: debianmemberportfolio/views.py:70
118 msgid "piuparts"
119 msgstr "piuparts"
120
121 #: debianmemberportfolio/views.py:71
122 msgid "Debian patch tracking system"
123 msgstr ""
124
125 #: debianmemberportfolio/views.py:72
126 msgid "Debian Url ChecKer"
127 msgstr ""
128
129 #: debianmemberportfolio/views.py:75
130 msgid "Mailing Lists"
131 msgstr "Epostlister"
132
133 #: debianmemberportfolio/views.py:76
134 msgid "lists.d.o"
135 msgstr "lists.d.o"
136
137 #: debianmemberportfolio/views.py:77
138 msgid "lists.a.d.o"
139 msgstr "lists.a.d.o"
140
141 #: debianmemberportfolio/views.py:78
142 msgid "gmane"
143 msgstr "gmane"
144
145 #: debianmemberportfolio/views.py:81
146 msgid "Files"
147 msgstr "Filer"
148
149 #: debianmemberportfolio/views.py:82
150 msgid "people.d.o"
151 msgstr "people.d.o"
152
153 #: debianmemberportfolio/views.py:83
154 msgid "oldpeople"
155 msgstr ""
156
157 #: debianmemberportfolio/views.py:84 debianmemberportfolio/views.py:92
158 msgid "Alioth"
159 msgstr "Alioth"
160
161 #: debianmemberportfolio/views.py:87
162 msgid "Membership"
163 msgstr "Medlemskap"
164
165 #: debianmemberportfolio/views.py:88
166 msgid "NM"
167 msgstr "NM"
168
169 #: debianmemberportfolio/views.py:89
170 msgid "DB information via finger"
171 msgstr "DB-informasjon via finger"
172
173 #: debianmemberportfolio/views.py:90
174 msgid "DB information via HTTP"
175 msgstr "DB-informasjon via HTTP"
176
177 #: debianmemberportfolio/views.py:91
178 msgid "FOAF profile"
179 msgstr "FOAF-profil"
180
181 #: debianmemberportfolio/views.py:93
182 msgid "Wiki"
183 msgstr "Wiki"
184
185 #: debianmemberportfolio/views.py:94
186 msgid "Forum"
187 msgstr "Forum"
188
189 #: debianmemberportfolio/views.py:97
190 msgid "Miscellaneous"
191 msgstr "Diverse"
192
193 #: debianmemberportfolio/views.py:98
194 msgid "debtags"
195 msgstr "debtags"
196
197 #: debianmemberportfolio/views.py:99
198 msgid "Planet Debian (name)"
199 msgstr ""
200
201 #: debianmemberportfolio/views.py:100
202 msgid "Planet Debian (username)"
203 msgstr "Planet Debian (brukernavn)"
204
205 #: debianmemberportfolio/views.py:101
206 msgid "links"
207 msgstr "lenker"
208
209 #: debianmemberportfolio/views.py:102
210 msgid "Debian website"
211 msgstr "Debian-nettsiden"
212
213 #: debianmemberportfolio/views.py:103
214 msgid "Debian search"
215 msgstr "Debian-søk"
216
217 #: debianmemberportfolio/views.py:104
218 msgid "GPG public key via finger"
219 msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via finger"
220
221 #: debianmemberportfolio/views.py:105
222 msgid "GPG public key via HTTP"
223 msgstr "Offentlig GPG-nøkkel via HTTP"
224
225 #: debianmemberportfolio/views.py:106
226 msgid "NM, AM participation"
227 msgstr ""
228
229 #: debianmemberportfolio/views.py:107
230 msgid "Contribution information"
231 msgstr "Bidragsinformasjon"
232
233 #: debianmemberportfolio/views.py:110
234 msgid "Information reachable via ssh (for Debian Members)"
235 msgstr "Informasjon tilgjengelig via ssh (for Debian-medlemmer)"
236
237 #: debianmemberportfolio/views.py:111
238 msgid "owned debian.net domains"
239 msgstr "eide debian.net -domener"
240
241 #: debianmemberportfolio/views.py:112
242 msgid ""
243 "<a href=\"https://wiki.debian.org/qa.debian.org/MIATeam\">MIA</a> "
244 "database information"
245 msgstr ""
246
247 #: debianmemberportfolio/views.py:114
248 msgid "Group membership information"
249 msgstr "Gruppemedlemskapsinformasjon"
250
251 #: debianmemberportfolio/views.py:117
252 msgid "Ubuntu"
253 msgstr "Ubuntu"
254
255 #: debianmemberportfolio/views.py:118
256 msgid "Available patches from Ubuntu"
257 msgstr "Tilgjengelige programfikser fra Ubuntu"
258
259 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:43
260 msgid "Email address"
261 msgstr "Epostadresse"
262
263 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:44
264 msgid "Name"
265 msgstr "Navn"
266
267 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:45
268 msgid "GPG fingerprint"
269 msgstr "GPG-fingeravtrykk"
270
271 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:46
272 msgid "Debian user name"
273 msgstr "Debian-brukernavn"
274
275 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:47
276 msgid "Non Debian email address"
277 msgstr "Epostadresser utenom Debian"
278
279 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:48
280 msgid "Alioth user name"
281 msgstr "Alioth-brukernavn"
282
283 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:109
284 #: debianmemberportfolio/model/urlbuilder.py:113
285 #, python-format
286 msgid "Missing input: %s"
287 msgstr "Manglende inndata: %s"
288
289 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:24
290 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:31
291 msgid "Debian Member Portfolio Service"
292 msgstr ""
293
294 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:30
295 msgid "Debian Logo"
296 msgstr "Debian-logo"
297
298 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:32
299 msgid ""
300 "This service has been inspired by Stefano Zacchiroli's <a "
301 "href=\"https://wiki.debian.org/DDPortfolio\">DDPortfolio page in the "
302 "Debian Wiki</a>. You can create a set of customized links leading to a "
303 "Debian Member's or package maintainer's information regarding Debian."
304 msgstr ""
305
306 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:39
307 msgid "AGPL - Free Software"
308 msgstr "AGPL - Fri programvare"
309
310 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:40
311 #, python-format
312 msgid ""
313 "The service is available under the terms of the <a "
314 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public"
315 " License</a> as published by the Free Software Foundation, either version"
316 " 3 of the License, or (at your option) any later version. You can <a "
317 "href=\"%(browseurl)s\" title=\"Gitweb repository browser URL\">browse the"
318 " source code</a> or clone it from <a href=\"%(cloneurl)s\" title=\"git "
319 "clone URL\">%(cloneurl)s</a> using <a href=\"https://git-"
320 "scm.com/\">git</a>. If you want to translate this service to your "
321 "language you can contribute at <a href=\"%(weblateurl)s\" title=\"Debian "
322 "Member Portfolio Service at Weblate\">Weblate</a>."
323 msgstr ""
324
325 #: debianmemberportfolio/templates/base.html:41
326 msgid "Copyright © 2009-2017 Jan Dittberner"
327 msgstr "Kopirett © 2009-2017 Jan Dittberner"
328
329 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:22
330 msgid "Enter your personal information"
331 msgstr "Skriv inn informasjon om deg selv"
332
333 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:29
334 msgid "Debian Member Portfolio"
335 msgstr ""
336
337 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:31
338 msgid "Email address:"
339 msgstr "Epostadresse:"
340
341 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:40
342 msgid "Show all form fields"
343 msgstr "Vis alle felt i skjema"
344
345 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:43
346 msgid "Name:"
347 msgstr "Navn:"
348
349 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:50
350 msgid "GPG fingerprint:"
351 msgstr "GPG-fingeravtrykk:"
352
353 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:57
354 msgid "Debian user name:"
355 msgstr "Debian-brukernavn:"
356
357 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:64
358 msgid "Non Debian email address:"
359 msgstr "Epostadresse utenom Debian:"
360
361 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:71
362 msgid "Alioth user name:"
363 msgstr "Alioth-brukernavn:"
364
365 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:78
366 msgid "Wiki user name:"
367 msgstr "Wiki-brukernavn:"
368
369 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:85
370 msgid "Forum user id:"
371 msgstr "Forum-brukerid:"
372
373 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:92
374 msgid "Output format:"
375 msgstr "Fremvisningsformat:"
376
377 #: debianmemberportfolio/templates/showform.html:99
378 msgid "Build Debian Member Portfolio URLs"
379 msgstr ""
380
381 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:21
382 msgid "Your personal links"
383 msgstr "Dine personlige lenker"
384
385 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:25
386 msgid "Debian Member Porfolio"
387 msgstr ""
388
389 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
390 msgid "Usage"
391 msgstr "Bruk"
392
393 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:28
394 msgid "URL"
395 msgstr "URL"
396
397 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:38
398 msgid "Error during URL creation:"
399 msgstr "Feil under oppretting av URL:"
400
401 #: debianmemberportfolio/templates/showurls.html:59
402 msgid "Restart"
403 msgstr "Start om igjen"